Aller au contenu

Le piège n°1 pour parler au passé

    Hello Frenchies! 🙂

    Nous allons voir ensemble le piège n°1 à éviter pour parler au passé en anglais.

    Pour parler au passé, le français et l’anglais n’utilisent généralement pas le même temps :

    • –en français : le passé composé > avoir ou être au présent + participe passé
    • en anglais : le passé simple = prétérit (temps rarement utilisé en français)
      -> verbe régulier + ed / verbe irrégulier : 2ème colonne du tableau des verbes irréguliers

    Exemple avec le verbe « travailler » au passé (“work”, verbe régulier en anglais donc “worked” au passé) :
    J’ai travaillé. (passé composé) se dira le plus souvent
    I worked. (passé simple = prétérit) et non I have worked.

    Vous remarquerez que la formulation en anglais est à nouveau plus courte que la formulation en français alors pourquoi faire compliqué quand on peut faire simple ? 😉

    Vidéo récapitulative

    i love english

    Envie d’apprendre à parler anglais en moins de 6 mois ?
    Découvrez ma formation en anglais optimisée pour les Français en cliquant ici (éligible au financement CPF) !