Aller au contenu

Traduction de “Ode To My Family”

    Hello Frenchies! 🙂

    🎵 Envie d’apprendre l’anglais en chanson ?
    Voici en vidĂ©o ma traduction interlinĂ©aire (c’est-Ă -dire ligne par ligne) des paroles de “Ode To My Family” du groupe irlandais The Cranberries.
    Enjoy! ♪♫

    ***

    The Cranberries – “Ode To My Family” / « Ode Ă  ma famille »
    Lyrics in English and French
    / Paroles en anglais et français

    Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo…
    Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo…

    Verse 1 – Couplet 1
    Understand the things I say, don’t turn away from me
    Comprends les choses que je dis, ne te détourne pas de moi
    ’Cause I’ve spent half my life out there,
    Car j’ai passé la moitié de ma vie là dehors
    You wouldn’t disagree
    Tu ne serais pas en désaccord

    Pre-Chorus – PrĂ©-Refrain
    Do you see me?
    Est-ce que tu me vois ?
    Do you see? Do you like me?
    Est-ce que tu vois ? Est-ce que tu m’aimes ?
    Do you like me standing there?
    Est-ce que tu aimes quand je me tiens debout lĂ  ?
    Do you notice?
    Est-ce que tu remarques ?
    Do you know? Do you see me?
    Est-ce que tu sais ? Est-ce que tu me vois ?
    Do you see me?
    Est-ce que tu me vois ?
    Does anyone care?
    Est-ce que quelqu’un s’en soucie ?

    Chorus – Refrain
    Unhappiness, where’s when I was young
    Malheur, où est le temps où j’étais jeune
    And we didn’t give a damn
    Et nous ne nous n’en avions rien à faire
    ’Cause we were raised
    Car nous avons été élevés
    To see life as fun and take it if we can
    Pour voir la vie comme amusante et la prendre si nous pouvions
    My mother, my mother
    Ma mère, ma mère
    She’d hold me, she’d hold me,
    Elle me tenait dans ses bras, elle me tenait dans ses bras,
    When I was out there
    Quand j’étais là dehors
    My father, my father
    Mon père, mon père
    He liked me, well he liked me
    Il m’aimait, bien il m’aimait
    Does anyone care?
    Est-ce que quelqu’un s’en soucie ?

    Verse 2 – Couplet 2
    Understand what I’ve become
    Comprends ce que je suis devenue
    It wasn’t my design
    Ce n’était pas mon intention
    And people everywhere think
    Et les gens partout pensent
    Something better than I am
    Quelque chose de mieux que je suis

    Pre-Chorus – PrĂ©-Refrain

    Chorus – Refrain

    Does anyone care? (x8)
    Est-ce que quelqu’un s’en soucie ? (x8)

    Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo…
    Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo…

    ***

    The Cranberries – “Ode To My Family” / « Ode Ă  ma famille »
    © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc
    Lyrics and music by / Paroles et musique de : Dolores Mary O’Riordan / Noel Anthony Hogan
    Illustration by / Illustration de : Pixabay


    À vous de traduire à voix haute !

    De l’anglais au français

    understand
    thing
    say
    life
    see
    like
    notice
    know
    unhappiness
    where
    young
    mother
    when
    father
    become
    everywhere
    think
    something
    better
    find

    Du français Ă  l’anglais

    comprendre
    chose
    dire
    vie
    voir
    aimer
    remarquer
    savoir
    malheur
    oĂą
    jeune
    mère
    quand
    père
    devenir
    partout
    penser
    quelque chose
    mieux
    trouver

    i love english

    ➤ Envie d’apprendre Ă  parler anglais de façon simple et efficace en 6 mois depuis chez vous ? Cliquez ici pour dĂ©couvrir FREEDOM©, ma formation en anglais optimisĂ©e pour les Français (Ă©ligible au financement CPF).