Aller au contenu

🔥”What About Us” de Pink 🇬🇧 + 🇫🇷

    Hello Frenchies! 🙂

    🎵 Envie d’apprendre l’anglais en chanson ?
    Voici en vidéo ma traduction interlinéaire (c’est-à-dire ligne par ligne) des paroles de “What About Us” de la chanteuse américaine Pink de l’anglais vers le français.
    Enjoy! ♪♫

    ***

    Pink – “What About Us” / « Qu’en est-il de nous »
    Lyrics in English and French / Paroles en anglais et français

    Intro – Intro
    La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
    La-da-da-da-da, la-da-da-da-da
    Da-da-da
    Da-da-da

    Verse 1 – Couplet 1
    We are searchlights, we can see in the dark
    Nous sommes des projecteurs, nous pouvons voir dans le sombre (noir)
    We are rockets, pointed up at the stars
    Nous sommes des fusées, pointées vers les étoiles
    We are billions of beautiful hearts
    Nous sommes des milliards de beaux cœurs
    And you sold us down the river too far
    Et tu nous as écoulés à la rivière (trahis) trop loin

    Chorus – Refrain
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?
    What about all the times you said you had the answers?
    Qu’en est-il de toutes les fois où tu disais que tu avais les réponses ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?
    What about all the broken happy ever afters?
    Qu’en est-il de tous ces brisés toujours heureux après (« ils vécurent heureux ») ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?
    What about all the plans that ended in disaster?
    Qu’en est-il de tous ces projets qui ont fini en désastre ?
    What about love? What about trust?
    Qu’en est-il de l’amour ? Qu’en est-il de la confiance ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?

    Verse 2 – Couplet 2
    We are problems that want to be solved
    Nous sommes des problèmes qui veulent être résolus
    We are children that need to be loved
    Nous sommes des enfants qui ont besoin d’être aimés
    We were willin’, we came when you called
    Nous étions disposés, nous sommes venus quand tu as appelé
    But man, you fooled us, enough is enough, oh
    Mais homme (mec), tu nous as trompés, assez c’est assez, oh

    Chorus – Refrain

    Post-Chorus – Post-Refrain
    Oh, what about us?
    Oh, qu’en est-il de nous ?
    What about all the plans that ended in disaster?
    Qu’en est-il de tous ces projets qui ont fini en désastre ?
    What about love? What about trust?
    Qu’en est-il de l’amour ? Qu’en est-il de la confiance ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?

    Bridge – Pont
    Sticks and stones, they may break these bones
    Les bâtons et les pierres, ils peuvent briser ces os
    But then, I’ll be ready, are you ready?
    Mais alors, je serai prête, es-tu prêt ?
    It’s the start of us, waking up, come on
    C’est le début de nous, se réveillant, allez
    Are you ready? I’ll be ready
    Es-tu prêt ? Je serai prête
    I don’t want control, I want to let go
    Je ne veux pas le contrôle, je veux laisser aller (lâcher prise)
    Are you ready? I’ll be ready
    Es-tu prêt ? Je serai prête
    ‘Cause now it’s time to let them know
    Car maintenant, il est temps de leur faire savoir
    We are ready, what about us?
    Nous sommes prêts, qu’en est-il de nous ?

    Chorus – Refrain

    Outro – Outro
    What about us? (x6)
    Qu’en est-il de nous ? (x6)

    Pink – “What About Us” / « Qu’en est-il de nous »
    © RCA Records
    Lyrics and music by / Paroles et musique de : Steve Mac, Pink & Johnny McDaid
    Illustration by / Illustration de : Pixabay


    Vocabulaire utile

    see = voir
    dark = sombre
    star = étoile
    beautiful = beau
    heart = cœur
    times = fois
    answer = réponse
    plan = projet
    end = finir
    disaster = désastre
    problem = problème
    want = vouloir
    children = enfants
    need = avoir besoin (de)
    enough = assez
    break = briser
    ready = prêt
    start = commencer
    let go = laisser aller
    now = maintenant


    À vous de traduire à voix haute !

    De l’anglais au français

    see
    dark
    star
    beautiful
    heart
    times
    answer
    plan
    end
    disaster
    problem
    want
    children
    need
    enough
    break
    ready
    start
    let go
    now

    Du français à l’anglais

    voir
    sombre
    étoile
    beau
    cœur
    fois
    réponse
    projet
    finir
    désastre
    problème
    vouloir
    enfants
    avoir besoin (de)
    assez
    briser
    prêt
    commencer
    laisser aller
    maintenant

    i love english

    Envie d’apprendre à parler l’anglais rapidement depuis chez vous ? Cliquez ici pour découvrir FREEDOM©, ma formation en anglais simple et efficace (éligible au financement CPF).